Zgodbe z Balkana in iz Evrope

Pred dnevi so pri Cankarjevi založbi predstavili sveženj nove prevodne literature. Od intimnih zgodb do razmišljanj o človeški družbi.

Ljubljana – Urednik pri Cankarjevi založbi, Aleš Blatnik, je v družbi prevajalcev predstavil nekaj novih prevodnih del. Kot je povedal, polovico del običajno izbere sam in jih ponudi prevajalcem, polovico jih v obratni smeri ponudijo oni. Prvega na nedavni predstavitvi je ponudil prevajalec Urban Vovk.

»To je knjiga, ki jo z užitkom bereš in prevajaš, kaj takega bi želel tudi sam napisati,« o romanu Oster štart s podnaslovom Sodnikov dodatek mladega srbskega avtorja Miće Vujičića razmišlja njegov prevajalec. »Gre za roman o odraščanju v vojvodinski družini v devetdesetih letih prejšnjega stoletja, v katerem avtor poveže nogomet s takratno politično situacijo.« Oče je stalno pretepeni nogometni sodnik nižjeligaških tekmovanj, ki honorarno služi z inštrukcijami matematike, mama pa je zobozdravnica, ki se politično aktivira z ustanovitvijo lokalne radijske postaje. Pomemben člen družine je tudi stric, ki ima vseskozi pripravljen kovček za odhod, med vojno pa se za njim izgubi vsaka sled. Zgodba nam je neverjetno blizu.

Še ena knjiga prihaja s področja nekdanje države. Bosanski avtor Faruk Šehić je napisal roman z naslovom Knjiga o Uni, v slovenščino pa ga je prevedel Zdravko Duša. Avtor je namreč doma iz Bosanske Krupe, ki leži ob Uni. Knjigo je pisal kar sedem let, v njej pa opisuje travmatične izkušnje iz bosanske vojne, v kateri je bil tudi sam tri leta udeležen kot vojak, ki jih še danes doživljajo mnogi tamkajšnji prebivalci. Glavni junak Mustafa Huzar, ki zapisuje knjigo o Uni, je bipolarna oseba: vojni veteran in pesnik hkrati. Njegovi spomini na nekdanjo državo, vojno in ubijanja so umazani, resničnost je banalna. Iz tega miselnega labirinta se rešuje s pisanjem. V pripovedi se vrača v otroštvo ob reki, ki pa je bilo lepo. Zakaj reka? Je simbol nespreminjanja, medtem ko mesta propadajo. Tudi človek ostaja in v tem poskuša najti smisel življenja. Avtor je za roman dobil nagrado Evropske unije za literaturo in vodilno bosansko nagrado Meša Selimovića.

Drag šov je zbirka sedemnajstih kratkih zgodb slovaške pisateljice Uršul'e Kovalyk, prevedel jih je Andrej Pleterski. V njih vstopamo v notranji svet širokega spektra junakinj, neredko v odnosu do moža, ljubimca, očeta, neznanca, katerih resnični, pristni jaz se iz stvarnega sveta prestavlja v svet sanj, videnj, fantazij. To jim omogoča, da dvomijo o konstrukciji stvarnosti. Prav vsak bralec se bo našel v kakšni od zgodb. Četrta novost je knjiga kontroverznega nekdanjega grškega finančnega ministra Janisa Varufakisa z naslovom Ta svet je lahko boljši in s podnaslovom Kako sem hčeri razložil gospodarstvo. Svoji najstniški hčerki, knjiga je izšla v zbirki Najst, na zanimiv in zabaven način pojasnjuje osnove gospodarstva nekoč in danes s finančno krizo vred. Zakaj v svetu vladata krivica in neenakost in kaj narediti, da bo bolje? Ne, to vsekakor ni knjiga zgolj za najstnike, tudi vam jo priporočamo v branje in marsikaj vam bo bolj jasno, kot vam je ta trenutek.

Oddajte svoj komentar

Kranj 18°

pretežno jasno
vlažnost: 51 %
veter: V, hitrost: 11 km/h

4/20

sobota

7/20

nedelja

11/15

ponedeljek

Vremenska napoved

Po

To

Sr

Če

Pe

So

Ne

 

 

 

 

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

RAZSTAVE / Rateče - Planica, 30. marec 2024

Razstava ročnih del

OBVESTILA / Sv. Jošt nad Kranjem, 31. marec 2024

Praznovanje velike noči

PRIREDITVE / Kokrica, 1. april 2024

Odprto prvenstvo v sekanju pirhov

PRIREDITVE / Adergas, 1. april 2024

Sekanje in valucanje pirhov

OBVESTILA / Šenčur, Kranj, Trboje, Britof, 2. april 2024

Meritve krvnega tlaka, sladkorja in holesterola

IZLETI / Cerklje, 2. april 2024

Pohodni izlet DU Cerklje

IZLETI / Kranj, 4. april 2024

Izlet DU Kranj

OBVESTILA / Šenčur, Kranj, Trboje, Britof, 4. april 2024

Meritve krvnega tlaka, sladkorja in holesterola

 

 
 

 

 
 
 

Dela na Betinu predčasno končana / 06:58, 26. marec

Ko Noe dela barko. Gradbinci res nismo.

Gorenjska bolnišnica / 11:19, 25. marec

Bravo Dr. Aleksander Stepanović! Vsa čast za napisano! Edina logična lokacija je Kranj po vseh merilih.

Kranj diha z vojašnico / 08:48, 25. marec

Migranti s svojo rodnostjo ne bodo popravili rodnosti Slovenije, ampak naredili Slovenijo neslovensko in uničili naš narod in našo kulturo.K...

Že zdaj učenje materinščine / 08:41, 25. marec

Pod to skrajno levičarsko vlado bodo kaj kmalu Slovenijo spremenili v geto za Slovence in razglasili Tretjo Jugoslavijo.

Kranj diha z vojašnico / 14:25, 22. marec

Dežman, katera vlada do sedaj vas ni nategnila? OK, ta tolpa kriminalcev je razred zase, to je res...

Že zdaj učenje materinščine / 14:24, 22. marec

Omogočili pouk bosanskega jezika? Kakšen poseben razlog? V Sloveniji pač uradni jezik Slovenščina !!
Zaenkrat še !

Protestno pismo zaradi uničenja grba Republike Slovenije / 14:21, 22. marec

Hobič in Hribovšek, a nimata nobenega pametnega dela??