Jo Nesbo, Kraljestvo, prevedla Petra Piber, Mladinska knjiga, Ljubljana, 2021, 536 strani

Kraljestvo, skandinavski »noir«

»Visoko v gorah je samotna kmetija in na njej živi Roy. V vasi ima bencinsko črpalko in bolj kot ljudje ga zanimajo ptice. Enolično življenje dobi nov zagon, ko se domov vrne mlajši brat Carl. Nista se videla, odkar je pred petnajstimi leti po tragični smrti staršev odšel v ZDA. Carl s seboj pripelje privlačno ženo, arhitektko, in skupaj imata velike načrte za domači kraj. Na družinskem zemljišču bosta postavila hotel, obogateli pa ne bodo le onadva in Roy, to bo tudi preporod od sveta pozabljene vasi. Roy stoji bratu ob strani, toda njegov mir je porušen, saj se v velikopoteznih načrtih kmalu pokažejo razpoke. Na dan počasi prihajajo tudi dolgo zakopane družinske skrivnosti …«

Z gornjimi besedami napove to knjigo založba. Sam pa najprej povem, da je to šele moja prva knjiga iz leposlovnega žanra, ki sicer že dolgo osvaja svet in ga nekateri poimenujejo 'skandinavski noir'. Noir? V francoščini ta beseda pomeni črno, skandinavski noir pa se, kolikor vem, navezuje na 'film noir'. S to oznako pa so filmski kritiki poimenovali hollywoodske črno-bele kriminalke iz 40. in 50. let. V njih so avtorji uporabljali pretirano oziroma pomanjkljivo osvetlitev, s katero so dosegli temnejši in bolj črnogledi vtis in temu ustrezno doživljanje filma. Naj bi torej tudi Nesbo in drugi avtorji skandinavskih kriminalnih romanov (Šveda Stieg Larsson, Henning Mankell in drugi) počeli nekaj podobnega v literaturi. In v tej knjigi to kar drži. Posebna, nekoliko temnejša je že svetloba same pokrajine. V njej se na poseben način, za katerega je posebej dovzeten glavni junak Roy, oglašajo ptice. Tu je poleti temno, pozimi pa zaledenelo Budalsko jezero, pa Hukenski prepad pod domačijo bratov Opgard, v katerega padajo in se drug na drugega nalagajo avtomobili in ljudje … Tu končata najprej starša naših bratov, za njima policijski komandir Sigmund Olsen, ki preiskuje njuno smrt. Tu konča tudi danski izterjevalec zadolženih bratov, potem pa v nepojasnjenih okoliščinah umre še preprodajalec avtomobilov, pri katerem se je Carl zadolžil za skoraj neverjetno vsoto … No, zdaj že vemo, da sta imenovana brata hujša kalibra, njuno bratsko vez pa hudo poveže še Carlova žena Shannon: zveže ju v ljubezenski trikotnik, ki je usoden tudi zanjo … Berite, če upate. Sicer pa ni tale skandinavski noir nič bistveno boljši od slovenskega, od Demšarja in Goloba. Res pa je, da je slovenski malo svetlejši, je podalpski noir. Na sončni strani Alp še ptice pojejo drugače, v nraveh in duhovih pa je tudi tu veliko temnega …