Zgodbe, ki ogrevajo zimo

Od prisrčnih raziskovalcev umora in neverjetnih dogodkov iz preteklosti do povojne zgodbe rejniških otrok ter nepremičninskih poslov pred silvestrovim – pri Mladinski knjigi

Kranj – Kriminalke so v zadnjih letih postale eden najbolj branih literarnih žanrov pri nas. Tako prevodi tujih kot domači avtorji z zgodbami tega ali onega inšpektorja, ki s svojo ekipo rešuje zapletene primere, vabijo k napetemu branju. Temu sledi le nekaj pritiskov na daljinski upravljalnik in svojo kriminalno serijo si lahko ogledamo še na televiziji. A niso vedno v središču pozornosti inšpektorji. Pri Mladinski knjigi sta v zbirki Krimi izšla dva romana: Četrtkov klub za umore britanskega avtorja Richarda Osmana v prevodu Jerce Kos in Vrni se pome prav tako Britanke Heidi Perks v prevodu Nataše Müller.

Četrtkov klub za umore je duhovita kriminalka, ki je v matični domovini prava uspešnica. V naselju starostnikov Sončni gaj na angleškem podeželju se vsak četrtek sestajajo štirje osemdesetletni prijatelji. Ne pletejo in ne kartajo, ne učijo se tujih jezikov niti ne balinajo – zabavo si iščejo v razvozlavanju starih, nepojasnjenih umorov. Medse vabijo upokojene sodnike, kirurge in druge izvedence ter se pri detektivskem delu imenitno zabavajo. Vse dokler se ne zgodi umor čisto v njihovi bližini. Četverica začne navdušeno preiskovati zadevo, odločena, da razvozla, kdo je spravil s sveta gradbinca Tonyja. Sicer sodelujejo s policijo, hkrati pa k zadevi pristopijo nekoliko po svoje. Branje nam ponuja številne prisrčne prizore, iskrive dialoge, polne življenjskih modrosti. Prepletajo se zgodbe več ljudi, kar vzdržuje napetost pri razkrivanju umora. Zgodba ima glavo v kriminalki, srce pa v glavnih likih in njihovih medosebnih odnosih.

Roman Vrni se pome bo blizu vsem, ki imajo radi kriminalke, v katerih po mnogih letih – običajno po naključju – pride do razpletanja nekega dogodka iz preteklosti. Glavna junakinja Stella Harvey se ob novici o najdenem truplu na vrtu svojega nekdanjega doma vrne v kraj svojega otroštva trdno odločena, da odkrije ozadje umora izpred 25 let. Z družino je namreč živela na majhnem otoku, kjer so se vsi poznali med seboj, pred četrt stoletja pa so nenadoma na videz brez razloga odpotovali na celino in se nikoli vrnili. Le zakaj? To vprašanje jo vodi nazaj na otok. Otočani je ob vrnitvi ne sprejmejo odprtih rok in Stella se zave, da nekoč prijazni ljudje varujejo temačne skrivnosti.

Novo branje prinaša tudi zbirka Kapučino. Otroci z vlaka italijanske pisateljice Viole Ardone v prevodu Irene Trenc Frelih je pretresljiv roman o stiski prisilne ločitve in izgube identitete. Ob koncu druge svetovne vojne je kar sedemdeset tisoč otrok iz socialno ogroženega juga Italije moralo zapustiti svoje domove. Družine so jih, da bi se rešile pred lakoto, poslale na bogatejši sever, kjer pa je otroke pričakal nov in njim nerazumljiv svet. Na milost in nemilost prepuščeni dobroti tujcev so se vsak na svoj način spopadali z neznanim okoljem, navadami in drugačnim jezikom. Nekateri so pobegnili, drugi so ob podpori nove družine postopno zaživeli v ljubečem domu, dokler jih niso spet poslali nazaj na jug. O tem govori zgodba, podana skozi oči sedemletnega fanta Ameriga.

Tu je še roman Tesnoba do roba švedskega pisatelja Friderika Backmana (Mi smo medvedi!, Mož z imenom Ove ...) v prevodu Uroša Kalčiča, ki nam tokrat v branje ponuja komično detektivsko zgodbo. Dan pred silvestrovim se odvija ogled stanovanja, šest zainteresiranih kupcev in nepremičninska posrednica. Nenadoma v stanovanje plane bančni ropar na begu pred policijo in začne se drama s talci. Ta se ne odvija, kot bi ropar želel. Dva zagrenjena ljubitelja Ikeinega pohištva, razdražena nosečnica, depresivna milijarderka in nadležna nepremičninarka (da o zajcu sploh ne govorimo) so za roparja vendarle prehud zalogaj. Ko ima vsega dovolj, jih izpusti. A ko policija vdre v stanovanje, tam ni nikogar.